Traducción jurada oficial y servicios de interpretación

Traducción jurada oficial


Casi 30 años realizando traducciones juradas oficiales. Todos nuestros traductores están registrados y reconocidos por el Ministerio Español de Asuntos Exteriores y de Cooperación, donde su firma y sello están registrados.


Prestamos este tipo de servicio a nivel mundial y contamos con personal en más de 100 idiomas con casi 50 combinaciones lingüísticas. Pídenos presupuesto sin compromiso.


Nuestros precios son altamente competitivos aunque nuestra base fundamental es la calidad. Las traducciones juradas son servicios profesionales donde es necesario conocer el proceso y los detalles son importantes para alcanzar el propósito deseado, ya sea un visado, un certificado, compra-venta, la entrada en una universidad extranjera u obtener la nacionalidad. Es mejor no jugársela en ciertos procesos oficiales donde la administración es tajante y las fechas y formas imperativos legales.


Algunos de los servicios que prestamos además de traducciones juradas oficiales, son:

Apostillado, legalización, notarización de documentos...

¿Qué es una traducción oficial?


Se trata de una traducción realizada por un traductor cualificado que firma y sella una traducción como fiel copia del original. Estas traducciones son normalmente utilizadas en procesos con la administración como parte de la obtención de documentos oficiales o registros. Es un término general para definir cierto tipo de traducciones.



¿Qué es una traducción certificada?


Traducción de un documento que se acompaña de una certificación que puede ser una firma o sello y una declaración del traductor o una agencia de traducción. EStas traducciones son demandadas en países como Reino Unido, Irlanda, Estados Unidos y Australia y una declaración de veracidad, firma y sello de la agencia.



¿Qué es una traducción jurada?


Una traducción jurada es una traducción certificada realizada únicamente por traductores oficiales en el país donde se realiza. Para poder realizar este tipo de traducciones es necesario pasar un axamen y ser reconocido por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación para realizar ciertas combinaciones lingüísticas y estar registrado con firma y sello con un número de colegiado.


Países como España, Alemania, Italia y Francia necesitan un traductor jurado para realizar ciertos procesos administrativos y cada país es diferente. Un traductor jurado estampará su firma y sello con sus datos personales en cada una de las páginas de la traduccióin jurada realizada.



¿Qué es una traducción con firma notarial?


Algunas veces es necesario que la traducción certificada vaya acompañada de la declaración jurada de un notario. Los notarios no traducen pero en determinados casos dan fe con su firma y sello de la vericidad e identificación del traductor, lo cuál es necesario en ciertos procesos consulares o en Embajadas extranjeras.



¿Qué es una traducción legalizada o con Apostilla?


Normalmente son traducciones juradas o certificadas de documentos que son utilizadas en países extranjeros adscritos al Convenio de la Haya donde es necesario que al documento original le sea añadido una Apostilla o certificación específica antes de ser traducido y por ende utilizada en un país extranjero.



Tarifas y explicación del servicio


Nuestra tarifa mínima por traducciones juradas o certificadas es de 50€ mas IVA, aunque si se trata de varios documentos este precio se adaptará a las condiciones del documento. Una tradución con firma notarial tiene un coste mínimo de 110€ por dicumento y si se trata de legalización de 180€ por documento.


Por ejemplo, si se incluyen varios documentos a traducir y el tiempo invertido es menor de lo habitual, se puede llegar a reducir a 30€ por página, o si se trata de formularios o documentos manuscritos difíciles de leer en la lengua original, este servicio puede incrementarse hasta 70€ por página. Para evitar sorpresas siempre damos un presupuesto basado en el estudio de los documentos a traducir.


Es necesario que se incluya copia escaneada de los documentos jurados a traducir adjuntos al correo electrónico enviado a info@a2ztxt.com con un mínimo de 150ppi o superior o enviar vía postal el documento original a. uestra dirección postal reflejada a pie de página para que podamos facilitar un presupuesto detallado. Las traduciones no juradas sólo deben de enviar el archivo de texto a traducir en el formato que deséen.


Si es necesario enviamos una copia escaneada de la traducción jurada, lo cuál es suficiente en unos pocos casos, aunque casi siempre es necesario que se presente la copia firmada y sellada original de la traducción jurada oficial, que debe ser presentada junto al documento original.


El envío postal de las traducciones es gratuito y de forma certificada. Sólo se cobrará un plus en el caso de urgencia o volumen y peso superior al de la tarifa estándar.


Síguenos

Copyright © All Rights Reserved